Dame - Version bilingue
Publié le 12 Mars 2019
Dame tu ternura
Dame tu hombro para dejar mi sueño
Dame tu mirada de luna
Dame tu mano con tus dedos de cristal
Dame tu atención tu solicitación tu interés
Dame tus días y tus noches
En qué la luna fría no duerme
Dame tu poesía y tu hablar tu camino y tu caminar
Dame tu ser-mismo tu cuerpo tu boca de oro
Dame tu vida y las vidas anteriores
No lo sabes ?
En ti se encuentro todo esto
Mira por la ventana
La natureleza es cuerpo tuyo
Y en tu es la naturaleza
Tu naturaleza propia
No es otra
Es la tuya
No sabes qué la riqueza no se encuentra en otra parte
Qué lo que es en ti-mismo ?
Donne-moi
Donne-moi ta tendresse
Donne-moi ton épaule pour quitter mon rêve
Donne-moi ton regard lunaire
Donne-moi ta main avec tes doigts de cristal
Donne-moi ton attention ta sollicitation ton intérêt
Donne-moi tes jours et tes nuits
Où la lune froide ne dort pas
Donne-moi ta poésie et ton parler ton chemin et ton marcher
Donne-moi ton moi ton corps, ta bouche d'or
Donne-moi ta vie et tes vies antérieures.
Tu ne le sais pas ?
En toi se trouve tout cela
Regarde par la fenêtre
La nature est ton corps
Et en toi est la nature
Ta propre nature
Ce n'est pas une autre
C'est la tienne
Tu ne sais pas que la richesse ne se trouve pas ailleurs
Que ce qu'il y a en toi ?
Carole Radureau (12/03/2019)
« Rien ne peut menacer ce qui est véritable »