La madrugada – Le jour se lève et le printemps fuse

Publié le 16 Mars 2018

La madrugada – Le jour se lève et le printemps fuse

Il est un mot en espagnol
Qui fuse et qui dit le petit matin dans sa tenue d’Eve
La madrugada, comme un petit cheval de Przewalski
Sauvage et musculeux
Fuse de sa steppe encore fumante
Pour allumer l’aube dans sa nuée d’aujourd’hui

Il est un mot en espagnol
Qui envoie balader l’hiver
Se coucher dans sa bogue entrouverte
De neige et de froid
Qui éclaire d’un rai de lumière encore timide
Le printemps
Cette saison qui ouvre le cycle des saisons
Qui met la couleur sur les chaînes en noir et blanc
Qui envoie le bouquet de senteurs
Au milieu des parfums d’hiver
Enrhumés
C’est la primavera ce beau mot castillan
Donnant son nom à cette toute première fleur
Aux chaudes couleurs
Au regard coquin
Au parfum
Délicat……

Qu’il est facile d’ouvrir les bras du printemps
Les écarter et puiser sa force comme un châton
Collant et visqueux
Qu’il est dur de clôturer l’hiver
Avec sa fenêtre sur la nuit et son obscur sentiment
De longueur infinie.

L’éternité a une robe longue blanche et verglacée
L’avenir porte une corolle en gaze rose
Et un cercle de reproduction prêt à être fécondé
Par qui le veut
Le sourire de la primavera
S’ouvre à la madrugada
Ne te referme pas sourire autrement que sur la chaleur de l’été
C’est une autre histoire qui commencerait
Et moi je veux te savourer, primavera
Te goûter mot à mot
Comme un amour que l’on découvre
A nouveau.

Carole Radureau (16/03/2018)

sur un texte de Rafael Alberti

sur un texte de Pablo Neruda

Rédigé par caro et hobo

Publié dans #Chysoprase

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Un printemps qui jaillit de ta plume dans ses meilleurs jours! <br /> Peux pas écouter les vidéos, mon ordi me refuse le son en ce moment, dommage...
Répondre
C
Il est pas sympa ton PC : tu vas trouver le temps long et rater de la super bonne musique !! Bon, elle sera toujours là pour plus tard.....je dois traduire la 1ère pour mon autre blog et Con la primavera y est déjà traduit, Pablo oblige !!<br /> Ces musiques, ces textes, ces poètes, la Nueva Canción, tout ceci est source d'inspiration et bien connecté au printemps, un thème universel de la poésie. Aujourd'hui, 1ère journée pour moi depuis des mois où j'ai pu marcher, avec un peu de mal et de l'essoufflement mais un souffle d'espoir de pouvoir enfin me mouvoir si je le souhaite !! Ce printemps et son souffle chaud qui est d'après les grenouilles, de courte durée, est prometteur.....plus que les autres années.